Gorod.dp.ua » Міські форуми / Городские форумы
Сторінка 51 з 109 ПершаПерша ... 414243444546474849505152535455565758596061101 ... ОстанняОстання
Всього знайдено 2174, показано з 1 001 по 1 020.

Тема: Український лікнеп.

  1. #1001

    Реєстрація
    15 травень 2008
    Звідки Ви
    днепропетровск
    Дописів
    801

    Типово

    Уважаемый Гонта, может быть Вы сможете мне объяснить что такое это "си"? То есть я догадываюсь, что буквально не переводится, скорее здесь нужна какая-то аналогия. Какая?

    Дурслі, ти б си помовчав, старий придурку!
    До речі, я си гадаю, що тобі вже пора прочитати свого листа.
    Може, він си сподівав переконати їх…
    Певне, щоб і вашого сліду си не лишило...
    Він си зник. Щез. Тієї самої ночі, коли си намірив тебе вбити.

  2. #1002
    Аватар для Loona
    Реєстрація
    26 січень 2009
    Дописів
    24 739

    Типово

    Цитата Допис від SwetLana Переглянути допис

    Дурслі, ти б си помовчав, старий придурку!
    До речі, я си гадаю, що тобі вже пора прочитати свого листа.
    Може, він си сподівав переконати їх…
    Певне, щоб і вашого сліду си не лишило...
    Він си зник. Щез. Тієї самої ночі, коли си намірив тебе вбити.
    может, таки=си?
    правда, я не филолог совсем)))
    Или имелся в виду украинский современный аналог этого "си"?
    Востаннє редагував Loona: 11.04.2010 о 13:40
    Жизнь - это то, что случается с нами, пока мы строим планы на будущее (Томас Ла Манс)
    Женщина - это приглашение к счастью (Шарль Бодлер)

  3. #1003

    Реєстрація
    15 травень 2008
    Звідки Ви
    днепропетровск
    Дописів
    801

    Типово

    Цитата Допис від Loona Переглянути допис
    может, таки=си?
    правда, я не филолог совсем)))
    Или имелся в виду украинский современный аналог этого "си"?
    Ой, Loona, спасибо! Нет, нет, не украинский - русский. "Таки" вполне меня устраивает. Это фразы одного и того же персонажа, больше в этой книжке никто так не говорит, а в жизни я такого не слышала (или не обращала внимания).

  4. #1004
    Почетный форумчанин Аватар для Ґонта
    Реєстрація
    29 березень 2004
    Звідки Ви
    Січеслав
    Дописів
    13 189

    Типово

    Цитата Допис від SwetLana Переглянути допис
    Уважаемый Гонта, может быть Вы сможете мне объяснить что такое это "си"? То есть я догадываюсь, что буквально не переводится, скорее здесь нужна какая-то аналогия. Какая?

    Дурслі, ти б си помовчав, старий придурку!
    До речі, я си гадаю, що тобі вже пора прочитати свого листа.
    Може, він си сподівав переконати їх…
    Певне, щоб і вашого сліду си не лишило...
    Він си зник. Щез. Тієї самої ночі, коли си намірив тебе вбити.
    У сучасній літературній мові зворотна частка -ся (-сь) не відділяється від дієслова. У діалектах та у літературі колишніх часів а також у народній творчості часто можна зустріти відділену частку у формі ся або си, до того ж, розташовану як після дієслова, так і до нього.

    Не всі відділені частки у наведених прикладах можна зараз "безболісно" приєднати до дієслова. Але давайте: "си сподівав" = "сподівався", "си намірив" - "намірився", "си не лишило" = "не лишилося".
    "Си гадаю" та "си помовчав" у сучасній мові не можуть приєднати цю частку, але суть від цього не міняється.

    З народної творчості:
    "Мати буде дивити, як ся буду ганьбити"

    В сучасному мовленні можна знайти залишки цієї частки:
    Як ся маєте - традиційне привітання
    та привітання на Різдво:
    Христос ся рождає - Славімо його!


    "Гаррі Потера" я не читав, тому можу лише припускати, що використання цієї частки перекладачем було виправданим для надання характерності мовлення деяким персонажам.
    Востаннє редагував Ґонта: 12.04.2010 о 11:34
    Нам своє робити

    Німецька мова влітку

  5. #1005

    Реєстрація
    15 травень 2008
    Звідки Ви
    днепропетровск
    Дописів
    801

    Типово

    У сучасній літературній мові зворотна частка -ся (-сь) не відділяється від дієслова. У діалектах та у літературі колишніх часів а також у народній творчості часто можна зустріти відділену частку у формі ся або си, до того ж, розташовану як після дієслова, так і до нього.
    Спасибо, Гонта, все оказалось так просто. И теперь меня это не беспокоит.

    "Гаррі Потера" я не читав, тому можу лише припускати, що використання цієї частки перекладачем було виправданим для надання характерності мовлення деяким персонажам.
    А я сейчас читаю :)) И насчет персонажа Вы правы - выше я писала об этом.

  6. #1006
    Почетный форумчанин Аватар для Ґонта
    Реєстрація
    29 березень 2004
    Звідки Ви
    Січеслав
    Дописів
    13 189

    Типово

    Цитата Допис від donEil Переглянути допис
    Пане Гонта, це дуже добре, що ви взяли на себе таку місію. Але дуже бажано, щоб ви керувалися не лише власними уявленнями, але й словниками. Зокрема "Російсько-український словник наукової термінології", (Київ,"наукова думка", 199 вважає, що "противоскользяший" таки буде "протиковзний".

    Вибачаюсь, але смайл вставив не я, це РС так сприймає 8 і ).
    Признаю свою неправоту і дякую за зауваження.
    Противоскользящий - протиковзний.
    Нам своє робити

    Німецька мова влітку

  7. #1007
    Аватар для sceptic
    Реєстрація
    07 серпень 2006
    Звідки Ви
    Днепропетровск
    Дописів
    8 597

    Типово

    Ґонта, подскажите, как будет по украински "Роза ветров"? Троянда, мне кажется в данном случае не то...
    ...я так думаю.

    Дельфинарий: хлорированная тюрьма

  8. #1008
    Почетный форумчанин Аватар для Ґонта
    Реєстрація
    29 березень 2004
    Звідки Ви
    Січеслав
    Дописів
    13 189

    Типово

    Цитата Допис від sceptic Переглянути допис
    Ґонта, подскажите, как будет по украински "Роза ветров"? Троянда, мне кажется в данном случае не то...
    Роза вітрів.
    Роза - синонім до Троянда. Але у значенні назви квітки вживається рідко. Вживається в основному коли йдеться не про рослину ("роза вітрів", у геральдиці, емблемах - емблема НАТО, архітектурі - вікно у вигляді кола з лініями, що радіально розходяться від центра).
    Нам своє робити

    Німецька мова влітку

  9. #1009
    Аватар для sceptic
    Реєстрація
    07 серпень 2006
    Звідки Ви
    Днепропетровск
    Дописів
    8 597

    Типово

    Цитата Допис від Ґонта Переглянути допис
    Роза вітрів.
    Роза - синонім до Троянда. Але у значенні назви квітки вживається рідко. Вживається в основному коли йдеться не про рослину ("роза вітрів", у геральдиці, емблемах - емблема НАТО, архітектурі - вікно у вигляді кола з лініями, що радіально розходяться від центра).
    Дякую!
    ...я так думаю.

    Дельфинарий: хлорированная тюрьма

  10. #1010
    Аватар для carrotik
    Реєстрація
    16 листопад 2005
    Звідки Ви
    Дніпро
    Дописів
    62 771

    Типово

    Цитата Допис від Ґонта Переглянути допис
    Роза вітрів.
    Роза - синонім до Троянда. Але у значенні назви квітки вживається рідко. Вживається в основному коли йдеться не про рослину ("роза вітрів", у геральдиці, емблемах - емблема НАТО, архітектурі - вікно у вигляді кола з лініями, що радіально розходяться від центра).
    ... більш ріторичне запитання, але все ж ... чому тоді рожевий, тобто, якщо калька з польського "ружовий" - то зрозуміло, але чому тоді не "ружа", а "роза" ....
    Bůh stvořil člověka, ale nedal si to patentovat, a tak to teď po něm může dělat kdejakej blbec

  11. #1011
    kvitka777
    Guest

    Типово

    А ещё говорят:" на розі вулиць..."
    Имеется ввиду значение "роза"-перекрёсток?
    Или "за рогом"--за углом.

  12. #1012
    Почетный форумчанин Аватар для Ґонта
    Реєстрація
    29 березень 2004
    Звідки Ви
    Січеслав
    Дописів
    13 189

    Типово

    Цитата Допис від kvitka777 Переглянути допис
    А ещё говорят:" на розі вулиць..."
    Имеется ввиду значение "роза"-перекрёсток?
    Или "за рогом"--за углом.
    Йдеться не про розу, а про ріг - місце, де перетинаються дві вулиці, або де сходяться дві зовнішні сторони якогось предмета.
    Плюс чергування приголосних.
    Ріг - на розі.

    "На розі, за рогом" - російські відповідники "На углу, за углом".
    Нам своє робити

    Німецька мова влітку

  13. #1013
    Почетный форумчанин Аватар для Ґонта
    Реєстрація
    29 березень 2004
    Звідки Ви
    Січеслав
    Дописів
    13 189

    Типово

    Цитата Допис від carrotik Переглянути допис
    ... більш ріторичне запитання, але все ж ... чому тоді рожевий, тобто, якщо калька з польського "ружовий" - то зрозуміло, але чому тоді не "ружа", а "роза" ....
    А ще є схоже за звучанням - "рожа". Тобто мальва.
    І, до речі, рідко вживається, але існує у розмовній мові "рожа" у значенні "роза, троянда".
    Може бути що від цієї рожі і рожевий колір.
    Але це лише теоретичні припущення.

    У західних діалектах української, до речі, є польський варіант троянди - "ружа"
    Нам своє робити

    Німецька мова влітку

  14. #1014
    Аватар для Абориген
    Реєстрація
    05 грудень 2004
    Звідки Ви
    Здешний
    Дописів
    38 882

    Типово

    Цитата Допис від Ґонта Переглянути допис
    А ще є схоже за звучанням - "рожа". Тобто мальва.
    І, до речі, рідко вживається, але існує у розмовній мові "рожа" у значенні "роза, троянда".
    Може бути що від цієї рожі і рожевий колір.
    Але це лише теоретичні припущення.

    У західних діалектах української, до речі, є польський варіант троянди - "ружа"
    Випередив мене - є така народна пісня - " Червена ружа трояка" А що означає - трояка?
    Я бесконечно уважаю чудовищный выбор моего народа (М.Жванецкий)


  15. #1015
    Аватар для Loona
    Реєстрація
    26 січень 2009
    Дописів
    24 739

    Типово

    Цитата Допис від Абориген Переглянути допис
    Випередив мене - є така народна пісня - " Червена ружа трояка" А що означає - трояка?
    Может, здесь имеется в виду лицевая сторона польской монеты трояк (возможно, медной) ???
    Типа рожа у трояка червленая (красная)
    Жизнь - это то, что случается с нами, пока мы строим планы на будущее (Томас Ла Манс)
    Женщина - это приглашение к счастью (Шарль Бодлер)

  16. #1016
    Почетный форумчанин Аватар для Ґонта
    Реєстрація
    29 березень 2004
    Звідки Ви
    Січеслав
    Дописів
    13 189

    Типово

    Цитата Допис від Абориген Переглянути допис
    Випередив мене - є така народна пісня - " Червена ружа трояка" А що означає - трояка?
    "За що люблю, коли питають - за можливість самому дізнатися щось нового та незвіданого" (С)*

    Червена Ружа Трояка - лемківська народна пісня.
    Яка ж вона - трояка?
    Якщо просто зазирнути до словника, то знайдемо:

    ТРОЯКИЙ, -а, -е. Який проявляється у трьох різновидах; який стосується трьох сторін чого-небудь; потрійний. <>
    Трояке зілля, фольк. – те саме, що тройзілля 2.
    По-перше, натяк на троїстість. По-друге - звичаї та міфологія

    ТРОЙЗІЛЛЯ, ТРІЙЗІЛЛЯ, -я, с. 1. розм. Народна назва деяких рослин (перев. конюшини лучної, братиків та ін.).
    2. фольк. Приворотень (перев. любка дволиста і любисток).
    ПРИВОРОТЕНЬ, -тню, ч. Рід багаторічних трав'янистих рослин родини розоцвітих, що використовуються як кормові та в народній медицині.
    Найточніше, як на мене, в літературі пояснення глибокого значення назви Трояка Ружа можна знайти у романі Марії Матіос "Солодка Даруся". Роман став переможцем Всеукраїнського рейтингу „Книжка року - 2004”. А друга його назва - "Трояка Ружа".
    Завершується словами - «Життя - то трояка ружа, казала колись моя свекруха, дай їй царство небесне. А я молода - дурна була. Думаю, так каже, у очах троїться, чи що....А вона каже: невісточко, ти думаєш, що ружа рожевий колір має. А воно ні. На то вона трояка ся називає. Так і життя. То чорне тобі покажеться, то жовте, а там дивися, загориться червоним. Ніколи не знаєш, яку барву завтра уздриш. Чекаєш одної, а воно тобі показує другу...»

    Також трояка ружа - це вишивка на сорочці - ружі густі, червоно-жовто-зелені, у дрібний-дрібнюсінький хрестик, з великими круглими китицями-зав’язками.

    Піду шукати роман Марії Матіос

    -----------------------------------------------------------
    * Цитату взято у самого себе
    Нам своє робити

    Німецька мова влітку

  17. #1017
    kvitka777
    Guest

    Типово

    Цитата Допис від Ґонта Переглянути допис
    Йдеться не про розу, а про ріг - місце, де перетинаються дві вулиці, або де сходяться дві зовнішні сторони якогось предмета.
    Плюс чергування приголосних.
    Ріг - на розі.

    "На розі, за рогом" - російські відповідники "На углу, за углом".
    Вопрос был--"роза", "ружа".
    Роза--угол, ружа-цветок, т.е. слова не однокоренные.
    Употребляется ли слово "роза" в укр. языке как обозначение цветка?

  18. #1018
    Почетный форумчанин Аватар для Ґонта
    Реєстрація
    29 березень 2004
    Звідки Ви
    Січеслав
    Дописів
    13 189

    Типово

    Цитата Допис від kvitka777 Переглянути допис
    Вопрос был--"роза", "ружа".
    Роза--угол, ружа-цветок, т.е. слова не однокоренные.
    Употребляется ли слово "роза" в укр. языке как обозначение цветка?
    Саме питання поставлено некоректно
    "Роза" (укр.) - не "угол" (рос.).
    Угол улиц, перекресток, (рос.) - ріг вулиць (укр.).
    Чергування приголосних при відмінюванні слова ріг - "на розі" - дає хибне уявлення про спорідненість цього слова із словом роза.

    Роза як назва квітки в українській вживається. Також вживається ружа та рожа.
    Деякі відмінності у вживанні, поширенні та значенні вище вже були описані.
    Нам своє робити

    Німецька мова влітку

  19. #1019
    kvitka777
    Guest

    Типово

    Разве мы не об этом говорили?
    А ещё говорят:" на розі вулиць..."
    Имеется ввиду значение "роза"-перекрёсток?
    Или "за рогом"--за углом.
    Спасибо за исчерпывающие ответы.

  20. #1020
    Почетный форумчанин
    Пара года 2006 (Morgenstern)
    Иноземный огородник года 2013
    Аватар для Harald
    Реєстрація
    31 грудень 2004
    Звідки Ви
    Тупик Нечистой силы, 13
    Дописів
    130 020

    Типово

    Цитата Допис від Ґонта Переглянути допис
    Признаю свою неправоту і дякую за зауваження.
    Противоскользящий - протиковзний.
    Мiнтрансу то до ковзанiв
    Dieu est toujours pour les bataillons ukrainiens

Сторінка 51 з 109 ПершаПерша ... 414243444546474849505152535455565758596061101 ... ОстанняОстання

Bookmarks

Bookmarks

Ваші права у розділі

  • Ви НЕ можете створювати нові теми
  • Ви НЕ можете відповідати у темах
  • Ви НЕ можете прикріплювати вкладення
  • Ви не можете редагувати свої повідомлення
  •  
  Головна | Афіша | Новини | Куди піти | Про місто | Фото | Довідник | Оголошення
Контакти : Угода з користивачем : Політика конфіденційності : Додати інформацію
Главная страница сайта  
copyright © gorod.dp.ua.
Всі права захищені. Використання матеріалів сайту можливо тільки з дозволу власника.
Про проєкт :: Реклама на сайті