Згоден
Продовжуючи перегляд сайту, ви погоджуєтеся з тим, що ознайомилися з оновленою політикою конфіденційності та погоджуєтеся на використання файлів cookie.
Днепр » Афиша
пт, 29 марта 2024
00:39

Аватар

Аватар

Боевик, Драма, Приключения, Фантастика

Avatar
США, Великобритания, 2009, 🕓 162 min

Dune Entertainment, Giant Studios Inc., Ingenious Media, Twentieth Century Fox Film Corporation, BUF Compagnie, Gentle Giant Studios Inc., Giant Studios Inc., Halon Entertainment, Hybride Technologies, Hydraulx, Industrial Light & Magic (ILM), Lola Visual Effects, Pixel Liberation FrontStan Winston Studio, Third Floor, The,Weta Digital Ltd.

Реж.: Джеймс Кэмерон
✩✩✩: Сэм Уортингтон Зои Салдана Сигурни Уивер Стивен Лэнг Джоэль Мур Джованни Рибизи Мишель Родригес Лас Алонсо Уэс Студи Си Си Эйч Паундер

Бюджет: $237 000 000
MPAA: PG-13

Джейк Салли — бывший морской пехотинец, прикованный к инвалидному креслу. Несмотря на немощное тело, Джейк в душе по-прежнему остается воином. Он получает задание совершить путешествие в несколько световых лет к базе землян на планете Пандора, где корпорации добывают редкий минерал, имеющий огромное значение для выхода Земли из энергетического кризиса.

Поскольку воздух Пандоры токсичен, была создана программа «Аватар», в которой сознание людей подключается к аватару, биологическому телу с дистанционным управлением, помогающее находиться в этой губительной атмосфере. Аватары — созданные при помощи генной инженерии гибриды, полученные комбинированием человеческой ДНК и ДНК коренных жителей планеты Пандоры, На`ви.

Получив второе рождение в виде аватара, Джейк снова может ходить. Его миссия — уничтожить На`ви, которые стали основным препятствием для добычи ценной руды. Но прекрасная аборигенка Нейтири спасает Джейку жизнь, и после этого все меняется. Джейка принимают в ее клан, и он учится быть одним из них, что включает в себя выполнение множества задач и прохождение многочисленных испытаний.

По мере того, как отношения Джейка с его вынужденной наставницей Нейтири становятся более близкими, он учится уважать мир На`ви и в итоге находит в нем свое место. Вскоре его ждет последнее испытание, когда он поведет местную расу на битву, в которой будет решаться не больше и не меньше, чем судьба целого мира.


Сайт: www.avatar-movie.ru














Jess  (08.03.10 12:49): "По работе и награда": На 82-й церемония вручения премий Американской киноакадемии «Оскар» «Аватар» награжден статуэткой за лучшую работу оператора Мауро Фиоре и за лучшие визуальные эффекты. И все. Ответить | С цитатой
Jess  (08.03.10 12:40): Лучше пожелайте американцам снимать хорошие японские римейки. Правда, любую книгу или или кинематографическое произведение лучше всего, конечно, смотреть в оригинале. При любом переводе теряется изюминка, заложенная в картитну. Хотя сейчас можно так адаптировать перевод под современного зрителя, что он даст фору любому иностранному языку.Но это уже заслуга переводчиков и редакторов.
нфырлф,если бы фильмы не дублировали, кино не оличалось бы стабильной массовой посещаемостью.Люди приходят туда, чтобы расслабиться , а не для того, чтобы учиться. Другое дело, если знаешь язык отлично, или знаешь, но не очень хорошо, а хотелось бы получше. Тогда покупайте DVD на 3х языках с обязательными субтитрами и совершенствуйтесь на здоровье. В жизни пригодится.
Ответить | С цитатой
нфырлф  (08.03.10 12:13): а почему нет?) японский - интересный язык) Ответить | С цитатой
artemida78  (07.03.10 12:55): Нфырлф, правильно. Есть и такое явление. Некоторые русские в России плюются на русский же дубляж. Смотрят на языке оригинале, правда включают при этом субтитры. Или многоголосый закадровый перевод.
Вот только "Аватар" качать из Интернета смысла особого нету. Такие технологии воспроизведения ещё не скоро придут в каждый дом.
Сейчас появляются хорошие японские фильмы по которым американцы снимают ремейки. Учить японский?
Ответить | С цитатой
artemida78  (07.03.10 12:39): Яр, усе вірно. Я сприймаю українську мову тільки як державну. Як вказав Ющенко у своєму останньому указі: володіти мовою у обсязі достатньому для заповнення якихось папірців. Але до чого тут розваги?
Коли закінчується офіційна частина нашого життя переходимо з державної мови на русский язык.
Есть такая страна Германия, а в ней город Франкфурт. В этом городе есть кинотеатры где фильмы идут с русским дубляжом. Вот странно: страна - Германия, основное население - германцы, государственный язык - германский, а в некоторых кинотеатрах русский дубляж!
Якісь ці германці недолугі або не патріоти. А може все набагато простіше. Германці займають більш конструктивну позицію.
Яр, а ти помітив що більшість постів у цій темі россійською мовою, хоча фільм демонструється українською.
Ответить | С цитатой
Нфырлф  (07.03.10 12:13): Блин, хотите смотреть на русском, Восток и Юг, качайте из интеренета! Надоели уже со своей клинической неспособностью выучить язык. Знання мов ще нікому не зашкодило. І перш ніж кричати про сприйняття фільму українскою - вивчіть її. Бо практика життєва показує: не може дивитись фільми українською мовою тільки той, хто її не знає. А хто вільно розмовляє і спиймає обидві - тим все одно, якою мовою дубльовано фільм. Было бы отлично, если бы фильмы вообще не дублировали, может кто-то и английский выучил... Ответить | С цитатой
На'ви  (06.03.10 23:23): Сегодня в очередной раз посмотрел фильм в 3D...смотрел уже много раз в том числе и не в 3D(хотя это совсем не то) и пришел к выводу, что фильм можно смотреть не один и не два раза...что-то в нем тянет к себе, завораживает...фильм явно не на один раз. Каждый просмотр как первый - масса впечатлений!
И хватит сраться насчет языка!!! Яка рiзниця якою мовою дивитись фiльм? Смотрите между строк, ловите смысл и наслаждайтесь миром Пандоры!!!
Ответить | С цитатой
брррр  (06.03.10 22:25): люди,хватит собачится на счет языка,вас стравливают, а вы ведетесь-неужели не понятно.есть много стран.где есть несколько гос языков,и проблемы из этого никто не делает.и по моему мнению,дело не на каком языке дубляж,а в его качестве.в этом фильме укр дубляж сделан очень хорошо,не хуже русского.отлично подобраны голоса к персонажам и интонация хорошая.было приятно смотреть.и я считаю,что со временем наши студии научатся профессионально.не хуже российских делать дубляж.а фильм.для своего жанра просто превосходный.смотрел уже несколько раз. Ответить | С цитатой
Яр  (06.03.10 00:47): Проблема не у дубляжі фільму, а у вашому сприйняті і бажанні вивчати Державну мову. "Російска мова для багатьох рідна", також для багатьох рідна Українська, але ніхто не жаліїться на те, що усі диски пишуть на російскій мові, також частина Українців вільно спілкується на російській мові, але російськомовна частина наших краян навіть нерозуміє української мови. А також не хоче її знати і розмовляти. Ніде у світі такого немає щоб державну мову не знали. Ответить | С цитатой
artemida78  (05.03.10 19:27): Вопрос от RIXON: "я прошу прощения, но хотелось бы задать вопрос: что, по вашему мнению, я должен был понять, но так и не понял?"
Ответ: Для многих здесь, Восток и Юг, русский язык является родным. Поэтому для полноценного восприятия фильма они хотят услышать этот фильм в русском переводе. Авторский или дубляж - кто как привык. На украинском фильм может не понравится, просто потому что люди не привыкли. А выбора нет. Вот это вы должны понять. Всё просто.
Ответить | С цитатой
  «  10 11 12 13 14 15 16 17 18 19  »  »|
Gorod.dp.ua не несет ответственности за содержание опубликованных на сайте пользовательских рецензий, так как они выражают мнение пользователей и не являются редакционным материалом.

Gorod`ской дозор | Обсудите тему на форумах | Разместить объявление

Примітка:
У розкладі можливі зміни. Будь ласка, уточнюйте інформацію за телефонами закладів, в яких відбуваються зазначені події.
Час сеансів у кінотеатрах може змінюватися без попередження!
Зверніть увагу, що зміна репертуару в кінотеатрах відбувається по четвергах.

Експорт афіші

copyright © gorod.dp.ua
Все права защищены. Использование материалов сайта возможно только с разрешения владельца.

О проекте :: Реклама на сайте